Pastoral Letter with "The Greatest Gift"
The
Greatest Gift
(1
Corinthians 12:27-31, 13:13)
March
8, 2026
<Many gifts from one Giver for the common good>
Dear Sisters and Brothers in Christ, What is the
greatest gift God has ever given you? As you look back, what are you most
grateful for? Perhaps it is your family, your church home, your career, or the
unique talents and character God has forged in you through years of experience.
Sometimes, God’s greatest gifts come to us disguised as
suffering or hardship. As I shared in the children’s message, we often feel
like we are just one person marching in a long parade—we can only see what is
right in front of us. But God stands atop the church steeple; He sees the whole
parade at once. Today, through the words of 1 Corinthians, I pray that God
reveals His greatest gift to us, even if it feels hidden behind a season of
trial.
The city of Corinth was a wealthy port, but it was also a
place of great moral brokenness. While the Apostle Paul usually stayed in one
place for only a few months, he stayed in Corinth for a year and a half to
plant the seeds of the Gospel. After he left, divisions broke out. People began
picking "favorite" leaders, and the church struggled with lawsuits,
money, and confusion over spiritual gifts. It seems there has never been a
"perfect" church without problems!
In response, Paul explains the true nature of spiritual gifts. He speaks of Grace (Karis) and the specific gifts given to each person, which we call (Karisma). These gifts are not things we choose for ourselves; they are tools God gives us based on what the body needs. He has called us to be the Body of Christ—with Jesus as our Head—and each of us acting as the hands, feet, and heart of the church. Whether your gift is wisdom, administration, or faith, the purpose is never for self-promotion, but for the common good.
In Chapter 13, Paul points us to the greatest gift of all: Love.
He teaches us that everything without love is nothing, but nothing with love
is everything. Among faith, hope, and love, the greatest is love—because
God is love. Ultimately, God Himself is our greatest gift.
<Pastoral Letter about the New Appointments>
Today, I want to share my heart with you about a gift that I
am currently receiving. To be honest, it is a gift disguised in deep pain—one I
am still struggling to fully embrace, but one I proclaim as a "gift"
by faith.
Lately, a certain song has been following me everywhere: "There
is no regret in God’s calling." A few mornings ago, while I was making
an omelet, that song played again. I had to put down my spoon and just weep.
The tears came in a flood. They weren't unfamiliar tears; they were the same
"tears of sacrifice" I have offered to God many times before.
These tears always come when God asks me to leave what is
safe and familiar—my family in Korea, my first "home" church in
America, and eventually my move to Houlton, a place seven hours away, where I
couldn't find my own culture or food. I remember when God told me to have our
third, fourth, and fifth children, and to be a "missionary mother" to
this community. I looked up at the sky and asked, "Lord, aren't you
overestimating me?" But through the sermons, the Sunday school lessons,
and even the bulletins, He gave me the same message: the story of Abraham
offering Isaac. So, I sat in the back of the church and cried, and then I said, "Yes." I knew from experience that what felt like a sacrifice would
eventually become my greatest blessing.
Then, God allowed a trial that felt unbearable. For six
months, He was silent. I experienced depression for the first time in my life.
But as soon as He revealed the "why" behind that pain, a call for
help came from Mars Hill, and my ministry there began. Just as our family of
seven was adjusting to three churches, God asked us to take on a fourth. Again,
I looked at the sky and blinked. He told me, "You are small, but I am
great." We saw so many miracles in those four churches, but I also
cried many times. Yet, every time I wept, it created a space for God to dwell
within me. He wiped my tears and filled every gap with His grace. I was
content. I was happy.
Then, completely unexpectedly, Victor and I received a call
from the District Superintendent. We were being recommended for an appointment at
a church in Cape Cod. (Victor- South Yarmouth, Me-Wellfleet UMC)
Before that call, we truly thought this might be the place
where we would eventually retire. We should be here for at least two or three
more years, especially after we complete our upcoming sabbatical this summer, after 12 years of ministry here. Our older children were finally settled in the
new school. We hadn't asked for this. When we heard the news, we sat in stunned
silence. We had 24 hours to respond, and we spent that time searching for
reasons to say "no." We looked for "valid" excuses to give
the Bishop and Cabinet, but all our reasons came down to this: "We love
the people here too much. This has become our home. We are family."
And then I realized—these feelings of love were the same ones
present in all my previous "tears of sacrifice." Whenever I get
comfortable in my "safe zone," God calls me to a new place where I
have no choice but to rely on Him alone. Throughout our marriage, my husband
and I have set aside our own preferences to be God’s partners. When he was
ordained as an Elder, he vowed to go wherever he was called.
When life here was at its hardest—when I felt a pain so deep
it felt like my bones were drying up—everyone told us to leave. But God said, "Stay."
We obeyed. We offered our lives as a sacrifice of tears. And after that trial,
He gave us the blessing of becoming a true family with you. We have spent our
days in such peace and joy.
But now, God is telling us it is time to go.
I’ll be honest: I don't fully understand it. This past week,
I haven't slept or eaten well. I’ve cried until I had no tears left. I even
tried to plug my ears so I wouldn't have to hear His voice. It hurts so deeply
to leave Houlton and Hodgdon after 12 years, Mars Hill after three and a half,
and Patten after only one. When we told our children last Thursday, we all wept
together. They asked, "How can we leave our family? We promised to stay
until the end." I felt so sorry for our children. But I learned what
love is from them—they were more worried about the church members than
themselves.
Yesterday, when I shared this news with the Lay Leaders and
SPRC chairs, my heart was breaking. But I was deeply moved by how they received
the news—with faith, with hope, and most of all, with love. They encouraged and
comforted us. I can’t explain how God’s Love works within us.
God is reminding me that He often leads us into
"lack" so that He can fill that void with Himself. He is asking me to
carry my cross. And He is promising me that He—the Almighty, who is everywhere
at once—will take responsibility for the four churches I love so dearly.
So, once again, I offer my tears to the Lord. I do not
understand the "why" right now, but I trust in His faithful,
invisible plan. I believe that God, who shows no partiality and loves every one
of us, will give all of us His best gift for all at His best time..
Over the past two and a half years, Patten UMC has shown us
exactly what it looks like when God is the Head of the church. I have seen you
use your gifts to build something beautiful. I have watched the glory of grace
cover every fault and make all things new. It has been the honor of my life to
witness it.
I will continue to work with the leaders, the D.S., and your
future pastor to ensure a smooth transition from this July. I believe with all
my heart that God—who is Himself our Greatest Gift—will continue to build His
church. Amen.
가장 큰 선물
(고린도전서
12:27-31, 13:13)
2026년 3월 8일
<교회를 위해 한 분이신 부여자가 주시는 수많은 선물들>
사랑하는 그리스도 안의 형제 자매 여러분,
하나님께서 여러분에게 주신 가장 큰 선물은 무엇입니까?
지나온 삶을 돌아볼 때 무엇이 가장 감사하신가요?
아마도 여러분의 가족,
교회 공동체,
직업, 혹은 오랜 경험을 통해 하나님께서 빚어내신 여러분만의 재능과 성품일 것입니다.
때때로 하나님의 가장 큰 선물은 고난이나 시련의 모습으로 변장한 채 우리에게 찾아오기도 합니다.
어린이 설교에서 나누었듯이,
우리는 종종 긴 행진 속에 참여한 한 사람처럼 바로 눈앞에 있는 것만 봅니다.
그러나 하나님은 교회 종탑 꼭대기에 서 계셔서 행진 전체를 한눈에 내려다보고 계십니다.
오늘 고린도전서의 말씀을 통해,
비록 지금이 시련의 시기처럼 느껴질지라도 하나님께서 우리에게 주시는 가장 큰 선물을 발견하시기를 기도합니다.
고린도는 부유한 항구 도시였지만,
동시에 도덕적으로 매우 무너진 곳이었습니다.
사도 바울은 보통 한 지역에 몇 달만 머물곤 했지만,
고린도에는 1년 반 동안이나 머물며 복음의 씨앗을 심었습니다.
그러나 그가 떠난 뒤 교회 안에는 분열이 일어났습니다.
사람들은 저마다
'좋아하는' 지도자를 선택했고,
교회는 소송과 돈 문제,
그리고 영적 은사에 대한 혼란으로 몸살을 앓았습니다.
예나 지금이나 문제없는
'완벽한' 교회는 없는 듯합니다!
이에 대해 바울은 영적 은사의 참된 본질을 설명합니다.
그는 은혜(Karis)와 각 사람에게 주어지는 구체적인 선물인 은사(Karisma)에 대해 말합니다.
이 선물들은 우리가 스스로 선택하는 것이 아니라,
하나님께서 몸(교회)의 필요에 따라 우리에게 주시는 도구들입니다.
하나님은 우리를 그리스도의 몸으로 부르셨습니다.
예수 그리스도를 머리로 삼고,
우리 각자는 교회의 손과 발,
그리고 심장이 되어 움직이게 하셨습니다.
여러분의 은사가 지혜이든,
행정이든, 혹은 믿음이든,
그 목적은 결코 자기 자신을 드러내는 것이 아니라 교회의 이익(Common
good)을 위한 것입니다.
이어지는
13장에서 바울은 우리를 가장 큰 선물인 '사랑'으로 인도합니다.
그는 사랑이 없는 모든 것은 아무것도 아니지만,
사랑만 있다면 아무것도 없는 것 같아도 모든 것을 가진 것이라고 가르쳐 줍니다.
믿음, 소망, 사랑 이 세 가지 중에 제일은 사랑입니다.
왜냐하면 하나님은 사랑이시기 때문입니다.
결국, 하나님 그 자신이 우리에게 가장 큰 선물입니다.
<새로운 파송에 관한 목회 편지>
오늘 저는 제가 지금 받고 있는 한
‘선물’에 대해 제 마음을 나누고자 합니다.
솔직히 말하면,
이 선물은 깊은 고통이라는 포장지에 싸여 있습니다.
아직은 온전히 기쁘게 받아들이기 위해 분투하고 있지만,
저는 오늘 믿음으로 이것을 하나님이 주신
‘선물’이라 선포합니다.
최근 한 찬양이 제 발걸음마다 계속 따라다녔습니다.
“하나님의 부르심에는 후회가 없네.”
며칠 전 아침,
오믈렛을 만들다가 또다시 이 찬양이 흘러나왔습니다.
저는 요리하던 스푼을 내려놓고 그만 펑펑 울어버리고 말았습니다.
눈물이 폭포수처럼 쏟아졌습니다.
낯선 눈물이 아니었습니다.
그동안 제가 하나님께 수차례 바쳤던 바로 그
‘눈물의 제사’와 같은 눈물이었습니다.
하나님께서 제가 안전하고 익숙하다고 느끼는 것들을 떠나라고 하실 때마다 이 눈물은 항상 저를 찾아왔습니다.
한국의 정든 가족을 떠날 때,
미국의 첫 고향 같던 교회를 떠날 때,
그리고 결국 한국 음식도 문화도 찾기 힘든
7시간 거리의 이곳 홀튼으로 보내셨을 때도 그랬습니다.
하나님께서 저에게 셋째,
넷째, 다섯째 아이를 낳으라고 하시고,
이 공동체를 위한
‘선교사 엄마’가 되라고 하셨던 때가 기억납니다.
저는 하늘을 향해
**“주님, 저를 너무 과대평가하시는 것 아닌가요?”**라고 물었습니다.
하지만 주님은 설교를 통해,
주일학교 공과를 통해,
심지어 주보의 글귀를 통해서도
‘이삭을 바친 아브라함’의 이야기를 들려주시며 동일한 메시지를 주셨습니다.
저는 예배당 뒷자리에 앉아 한참을 울었고,
결국 “예(Yes)”라고 대답했습니다.
지금 당장 희생처럼 느껴지는 것이 결국 저에게 가장 큰 복이 될 것임을 그간의 경험으로 알고 있었기 때문입니다.
그 후 하나님은 감당하기 힘든 큰 시련을 허락하셨고,
6개월 동안 침묵하셨습니다.
제 인생 처음으로 우울증도 겪었습니다.
그러나 하나님께서 그 고난의
‘이유’를 알려주시자마자 마스힐(Mars
Hill)에서 도움의 요청이 왔고 그곳에서의 사역이 시작되었습니다.
저희 일곱 식구가 세 개의 교회에 겨우 적응해갈 무렵,
하나님은 네 번째 교회까지 맡으라고 하셨습니다.
저는 다시 하늘을 보며 눈을 깜빡였습니다.
그때 주님은 말씀하셨습니다.
“너는 작지만,
나는 크다.”
우리는 그 네 교회에서 수많은 기적을 보았고,
저 또한 많이 울었습니다.
하지만 제가 울 때마다 그 눈물은 하나님이 제 안에 거하실 공간이 되었습니다.
주님은 제 눈물을 닦아주셨고,
모든 부족함을 은혜로 채워주셨습니다.
저는 참 만족했고,
행복했습니다.
그런데 전혀 예상치 못한 순간에 남편(Victor)과 저는 감리사님(D.S.)으로부터 전화를 받았습니다.
저희가 케이프 코드(Cape
Cod)에 있는 교회로 파송되도록 추천되었다는 소식이었습니다.
(남편은
South Yarmouth, 저는
Wellfleet UMC로 파송되었습니다.)
이 전화를 받기 전까지,
저희는 진심으로 이곳이 저희의 마지막 은퇴지가 될 것이라고 생각했습니다.
12년 사역을 뒤로하고 이번 여름 안식년을 보낸 후에도 적어도
2~3년은 더 이곳에 머물 계획이었습니다.
큰 아이들도 이제 막 새 학교에 잘 적응한 상태였습니다.
저희는 이 파송을 요청한 적이 없었습니다.
소식을 듣고 저희는 멍하니 앉아 있을 수밖에 없었습니다.
대답을 해야 하는
24시간 동안 저희는 어떻게든
‘안 갈 이유’를 찾으려 애썼습니다.
감독님과 캐비닛에 드릴
‘타당한’ 거절 사유를 찾으려 했지만,
모든 이유는 결국 한가지로 귀결되었습니다.
“저희는 여기 교인들을 너무나 사랑합니다.
이곳은 이제 우리의 집이고,
우리는 가족입니다.”
그리고 깨달았습니다.
이 사랑의 마음이 바로 예전의 그
‘눈물의 제사’
때마다 있었던 바로 그 마음이라는 것을요.
제가 저의
‘안전지대’에서 편안함을 느낄 때마다,
하나님은 제가 오직 주님만 의지할 수밖에 없는 새로운 곳으로 저를 부르셨습니다.
결혼 생활 내내 남편과 저는 하나님의 동역자가 되기 위해 우리의 선호를 내려놓았습니다.
남편이 엘더(Elder)
목사로 안수받을 때,
그는 부르시는 곳 어디든 가겠다고 서원했습니다.
이곳에서의 생활이 가장 힘들었을 때,
뼈가 마르고 살이 타들어 가는 것 같은 고통 속에 모두가 이곳을 떠나라고 말할 때도,
하나님은 분명하게 말씀하셨습니다.
“남아 있어라.”
저희는 순종했습니다.
목숨 바쳐 눈물의 제사를 드렸습니다.
그리고 그 시련 후에 주님은 여러분과 진짜 가족이 되는 복을 주셨습니다.
우리는 그 복을 누리며 매일 감사와 평안 속에 행복한 나날을 보냈습니다.
그런데 이제 하나님은 떠날 때라고 말씀하십니다.
솔직히 말씀드리면,
아직 다 이해할 수 없습니다.
지난 한 주 동안 잠도 잘 못 자고 소화도 안 되고 눈물만 났습니다.
주님의 음성을 듣지 않으려고 귀를 틀어막아 보기도 했습니다.
12년을 함께한 홀튼과 허지든,
3년 반의 마스힐,
그리고 단
1년밖에 되지 않은 패튼 교회를 떠난다는 것이 너무나 가슴 아프고 시립니다.
지난 목요일 아이들에게 이 소식을 전했을 때,
우리 가족은 눈물바다가 되었습니다.
아이들은 “어떻게 여기 가족들을 떠나요?
끝까지 함께 있기로 약속했잖아요”라며 울었습니다.
아이들에게 너무 미안했습니다.
하지만 저는 아이들을 통해 사랑이 무엇인지 다시 배웠습니다.
아이들은 자신들의 처지보다 교인들을 더 걱정하고 있었습니다.
어제 평신도 리더들과 인사위원회(SPRC)
위원장님들께 이 소식을 전했을 때 제 마음은 무너지는 것 같았습니다.
하지만 그분들이 이 소식을 믿음과 소망,
그리고 무엇보다 사랑으로 받아주시는 모습에 저는 깊이 감동했습니다.
오히려 저희를 격려하고 위로해주셨습니다.
우리 안에 역사하시는 하나님의 사랑을 저는 다 설명할 길이 없습니다.
하나님은 우리가
'결핍' 가운데 있을 때 비로소 그 빈자리를 하나님 자신으로 채워주신다는 사실을 일깨워주고 계십니다.
주님은 저에게 저의 십자가를 지라고 하십니다.
그리고 전능하시며 어디에나 계시는 주님께서 제가 이토록 사랑하는 네 교회를 친히 책임져 주시겠다고 약속하십니다.
그래서 저는 다시 한번 주님께 뜨거운 눈물의 제사를 바칩니다.
지금은 그
‘이유’를 다 알 수 없지만,
신실하신 하나님의 보이지 않는 계획을 믿고 의지하며 나아갑니다.
차별 없으신 하나님께서 우리 모두에게 가장 좋은 때에,
가장 좋은 선물을 주실 줄 믿습니다.
지난
2년 반 동안 패튼 교회(Patten
UMC)는 하나님이 주인이신 교회가 어떤 모습인지 똑똑히 보여주었습니다.
저는 여러분이 각자의 은사로 얼마나 아름다운 것들을 세워가는지 보았습니다.
은혜의 영광이 모든 허물을 덮고 모든 것을 새롭게 하는 현장을 지켜볼 수 있었던 것은 제 인생의 가장 큰 영광이었습니다.
저는 오는
7월 새로운 파송 전까지 리더분들과 감리사님,
그리고 새로 오실 목회자분과 긴밀히 협력하여 모든 사역이 잘 이어지도록 최선을 다하겠습니다.
우리에게 가장 큰 선물이 되신 하나님께서 친히 그분의 교회를 계속 세워나가실 줄 확신합니다.
아멘.
전 7:14
ReplyDelete형통한 날에는 기뻐하고 곤고한 날에는 되돌아 보아라 이 두 가지를 하나님이 병행하게 하사 사람이 그의 장래 일을 능히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라
말씀이 생각나게 하네!
한 편의 아름다운 고백시로 단숨에 읽었네!
교회의 주인은 하나님이시고 하나님만이 선하시며 후회하심이 없음을 찬양드렸네!
정듦에서 헤어짐의 아픔과 새로운 곳에서의 설레임들이 번복되어 우리의 삶을 하나님께서 이끌어가심을 보게 됨도 은혜이네!
아름다운 만남과 헤어짐을 잘 배우다 주님 만나길